Sepetim (0) Toplam: 0,00TL
%15
Kıpçak Türkçesi Üzerine Araştırmalar %15 indirimli Can ÖZGÜR

Kıpçak Türkçesi Üzerine Araştırmalar

Liste Fiyatı : 150,00TL
İndirimli Fiyat : 127,50TL
Kazancınız : 22,50TL
Taksitli fiyat : 3 x 42,50TL
Havale/EFT ile : 124,95TL
%15
Temin Süresi 3 İş Günüdür.
9786257045278
62910
Kıpçak Türkçesi Üzerine Araştırmalar
Kıpçak Türkçesi Üzerine Araştırmalar
127.50

Eski Kıpçak Türkçesi değişik kaynak, zaman ve çevrelere göre üç grup altında
incelenmektedir:
1. Bozkır Kıpçakçası (14. yüzyıl)
2. Memlûk Kıpçakçası (1250-1517)
3. Ermeni Harfli Kıpçakça veya Ermeni Kıpçakçası (1559-1664).
Bunlarla birlikte; Altınordu, Kırım ve Kazan sahasına ait yarlık ve bitikler
de Eski Kıpçakça içine giren dil malzemesidir.
Çağdaş Kıpçak grubu Türk lehçeleri ise dört grup altında incelenmektedir:
1. Kıpçak-Bulgar (Kuzey Kıpçak Ural-Hazar): Başkurtça, Tatarca.
2. Kıpçak-Kuman (Batı Kıpçak Karadeniz-Hazar): Karaçay-Malkarca, Kumukça,
Karaimce, Kırımçakça ve Oğuz lehçeleriyle karışık; Urumca ve
Kırım Tatarcası.
3. Kıpçak-Nogay (Doğu Kıpçak Aral-Hazar): Kazakça, Karakalpakça, Nogayca
4. Kırgız-Kıpçak: Kırgızca, Altayca.
Bizim yaptığımız çalışmalar, genellikle Eski Kıpçak Türkçesi bağlamında ve
çevresinde gösterilebilecek yayınlardır.
Kıpçak Türkçesi üzerine yaptığımız ilk çalışmada Türkçe yazılmış en eski
veteriner hekimliği kitabı olan Baytaratü’l-Vazıh’ın Oğuz/Türkmen dil özellikleri
gösteren Paris yazmasının transkripsiyonlu metnini, indeksini ve tıpkıbasımını
hazırladık. İkinci çalışmada Baytaratü’l-Vazıh’ın İstanbul Topkapı Sarayı’nda
korunan Kıpçak Türkçesi özellikleri taşıyan yazması ile yüksek lisans
tezimizde hazırladığımız Oğuz/Türkmen dil özellikleri gösteren yazmasını tüm
yönleriyle karşılaştırmıştık.
Üçüncü olarak; Memlûk Kıpçak sahasında yazılmış diğer bir eser ilk Türk at
ve atçılık kitabı Kitâbü’l-Hayl’ın dil özellikleri bakımından Oğuz-Kıpçak karışık
diyalekt grubuna bağlı olan ve daha çok Oğuz Türkmen dil özellikleri taşıyan
Paris yazmasını işledik.
Dördüncü olarak; Türkçe yazılmış ilk fıkıh usülü kitabı Şerhü’l-Menâr’ın
transkripsiyonunu ve tıpkıbasımını profesörlük çalışması olarak çıkarttık.
Son olarak bu kitapta; bugüne kadar çeşitli sempozyumlarda sunduğumuz
bildiriler ile farklı dergilerde çıkan genellikle Eski Kıpçak Türkçesi bağlamında
makalelerimizi toplamış bulunuyoruz. (Ön Sözden)

  • Açıklama
    • Eski Kıpçak Türkçesi değişik kaynak, zaman ve çevrelere göre üç grup altında
      incelenmektedir:
      1. Bozkır Kıpçakçası (14. yüzyıl)
      2. Memlûk Kıpçakçası (1250-1517)
      3. Ermeni Harfli Kıpçakça veya Ermeni Kıpçakçası (1559-1664).
      Bunlarla birlikte; Altınordu, Kırım ve Kazan sahasına ait yarlık ve bitikler
      de Eski Kıpçakça içine giren dil malzemesidir.
      Çağdaş Kıpçak grubu Türk lehçeleri ise dört grup altında incelenmektedir:
      1. Kıpçak-Bulgar (Kuzey Kıpçak Ural-Hazar): Başkurtça, Tatarca.
      2. Kıpçak-Kuman (Batı Kıpçak Karadeniz-Hazar): Karaçay-Malkarca, Kumukça,
      Karaimce, Kırımçakça ve Oğuz lehçeleriyle karışık; Urumca ve
      Kırım Tatarcası.
      3. Kıpçak-Nogay (Doğu Kıpçak Aral-Hazar): Kazakça, Karakalpakça, Nogayca
      4. Kırgız-Kıpçak: Kırgızca, Altayca.
      Bizim yaptığımız çalışmalar, genellikle Eski Kıpçak Türkçesi bağlamında ve
      çevresinde gösterilebilecek yayınlardır.
      Kıpçak Türkçesi üzerine yaptığımız ilk çalışmada Türkçe yazılmış en eski
      veteriner hekimliği kitabı olan Baytaratü’l-Vazıh’ın Oğuz/Türkmen dil özellikleri
      gösteren Paris yazmasının transkripsiyonlu metnini, indeksini ve tıpkıbasımını
      hazırladık. İkinci çalışmada Baytaratü’l-Vazıh’ın İstanbul Topkapı Sarayı’nda
      korunan Kıpçak Türkçesi özellikleri taşıyan yazması ile yüksek lisans
      tezimizde hazırladığımız Oğuz/Türkmen dil özellikleri gösteren yazmasını tüm
      yönleriyle karşılaştırmıştık.
      Üçüncü olarak; Memlûk Kıpçak sahasında yazılmış diğer bir eser ilk Türk at
      ve atçılık kitabı Kitâbü’l-Hayl’ın dil özellikleri bakımından Oğuz-Kıpçak karışık
      diyalekt grubuna bağlı olan ve daha çok Oğuz Türkmen dil özellikleri taşıyan
      Paris yazmasını işledik.
      Dördüncü olarak; Türkçe yazılmış ilk fıkıh usülü kitabı Şerhü’l-Menâr’ın
      transkripsiyonunu ve tıpkıbasımını profesörlük çalışması olarak çıkarttık.
      Son olarak bu kitapta; bugüne kadar çeşitli sempozyumlarda sunduğumuz
      bildiriler ile farklı dergilerde çıkan genellikle Eski Kıpçak Türkçesi bağlamında
      makalelerimizi toplamış bulunuyoruz. (Ön Sözden)

      Stok Kodu
      :
      9786257045278
      Boyut
      :
      16x24
      Sayfa Sayısı
      :
      272
      Basım Yeri
      :
      Ankara
      Basım Tarihi
      :
      2020
      Kapak Türü
      :
      Karton Kapak
      Dili
      :
      Türkçe
  • Taksit Seçenekleri
    • Axess Kartlar
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      127,50   
      127,50   
      2
      63,75   
      127,50   
      3
      42,50   
      127,50   
      Ziraat Bankkart
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      127,50   
      127,50   
      2
      63,75   
      127,50   
      3
      42,50   
      127,50   
      Maximum Kartlar
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      127,50   
      127,50   
      2
      63,75   
      127,50   
      3
      42,50   
      127,50   
      Diğer Kartlar
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      127,50   
      127,50   
      2
      -   
      -   
      3
      -   
      -   
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat