Fransızca Çeviri KılavuzuTümceden Söyleme ¦ Manuel pratique de traduction Turc–Français Français–Turc
Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 2. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir.
Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir.
Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz.
Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.
Konu Başlıkları
Çeviri Nasıl Yapılır: On fait commment la traduction
Temel Tümcelerin Çevirisi : Traduction des phrases simples
Bileşik Tümcelerin Çevirisi: Traduction des phrases composées
İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs
Bileşik İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs composés
Değişebilen Soru Zamirlerinin Çevirisi: Traduction des pronoms interrogatifs variables
Ortacın Çevirisi: Traduction du participe présent et passé
Gérondif'in Çevirisi: Traduction du gérondif
Yarı Yardımcı Fiillerle İlgili Cümlelerin Çevirisi: Traduction des phrases avec un semi– auxiliaire
Ettirgen Yapının Çevirisi: Traduction du verbe factitif
Mastar Kipinin Çevirisi: Traduction du mode infinitif
Koşul ve Dilek Kipinin Çevirisi: Traduction du mode conditionnel et subjonctif
Tüm Zamanların Çevirisi: Traduction de tous les temps
Karşılaştırma Tümcelerinin Çevirisi: Traduction des phrases comparatives
Edilgen Yapının Çevirisi: Traduction des phrases passives
10755 Çeviri Alıştırması ve Cevapları: 10755 Exercises de Traduction
- Açıklama
Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 2. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir.
Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir.
Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz.
Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.
Konu Başlıkları
Çeviri Nasıl Yapılır: On fait commment la traduction
Temel Tümcelerin Çevirisi : Traduction des phrases simples
Bileşik Tümcelerin Çevirisi: Traduction des phrases composées
İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs
Bileşik İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs composés
Değişebilen Soru Zamirlerinin Çevirisi: Traduction des pronoms interrogatifs variables
Ortacın Çevirisi: Traduction du participe présent et passé
Gérondif'in Çevirisi: Traduction du gérondif
Yarı Yardımcı Fiillerle İlgili Cümlelerin Çevirisi: Traduction des phrases avec un semi– auxiliaire
Ettirgen Yapının Çevirisi: Traduction du verbe factitif
Mastar Kipinin Çevirisi: Traduction du mode infinitif
Koşul ve Dilek Kipinin Çevirisi: Traduction du mode conditionnel et subjonctif
Tüm Zamanların Çevirisi: Traduction de tous les temps
Karşılaştırma Tümcelerinin Çevirisi: Traduction des phrases comparatives
Edilgen Yapının Çevirisi: Traduction des phrases passives
10755 Çeviri Alıştırması ve Cevapları: 10755 Exercises de TraductionStok Kodu:9789750281617Boyut:16x24Sayfa Sayısı:526Basım Yeri:AnkaraBaskı:3Basım Tarihi:2022 Ekim
- Taksit Seçenekleri
- Axess KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim508,50508,502254,25508,503169,50508,50Ziraat BankkartTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim508,50508,502254,25508,503169,50508,50Maximum KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim508,50508,502254,25508,503169,50508,50Diğer KartlarTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim508,50508,502--3--
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.